WNovels
Войти
К роману
Глава 155

Глава 155

Глава 155

~7 мин чтения

Том 19 Глава 155

Послесловие команды

От ArtemAvix (перевод)

Мяу, с вами Авикс~нян. Спасибо, что прочитали девятнадцатый том Ракудая.

Наконец-то я ставлю точку. Пусть на это потребовалось не десять лет, а пять с половиной, всё равно немало. Теперь со спокойной душой можно положить проект на полку и вспоминать о нём разве что тихими осенними вечерами, сидя у камина… монитора с видео камина и попивая горячий чай.

Что произошло у меня за это время? В реальной жизни, честно говоря, немного, и я не лукавлю. Куда больше изменений случилось на переводческом фронте. Смею надеяться, текст Мисоры помог мне немного подтянуть навык япониста. Художественное видение тоже улучшилось… Ну, по крайней мере, я смотрю на свои старые (по старости не старые, но по сути старые) переводы и понимаю, что сейчас завернул бы покрасивее. Надеюсь, это можно засчитать за улучшение. Также я пережил один большой период слака, после которого стал проводить за переводами намного меньше времени, и один маленький, закрепив предыдущий результат. Несколько пересмотрел саму систему подхода к переводам — больше я не пытаюсь проглотить главу целиком, а разбиваю на несколько кусочков. Возможно, это ещё сильнее уменьшило скорость, зато облегчило моральные страдания. В общем, что ни делается, всё к лучшему.

Но довольно нытья. Давайте вернёмся к Ракудаю.

Если отвлечься от трудностей перевода, ранобэ мне понравилось. Пожалуй, можно считать его лучшим из всех законченных многотомников, над которыми я работал (а их уже набралось пять штук; сам удивился, когда проверил). Здесь единый цельный сюжет, крепкая романтика без размазывания отношений на гарем, обилие сочных боёв — причём автор продумывает их и реально пытается в логику, обходясь практически без роялей, а это, знаете ли, на фоне остальных ранобэ дорогого стоит — и финал, оставляющий после себя чувство завершённости.

Всё это относится к первому-девятому томам. Да, повторяюсь, но всё равно печально признавать, что, начиная с третьей арки, серия заметно просела. Как отметил Мисора в интервью, приуроченном к выходу девятнадцатого тома, он продумал сюжет именно до конца Фестиваля, а после него ступил на территорию, затянутую «туманом войны». Конечно, есть много положительных моментов — то же прибытие в Вермилион и знакомство с родителями Стеллы. Несмотря на массовую клоунаду, вышло здорово. Также общий тон не менялся до самого конца, что позволяло мне входить в состояние потока и за раз переваривать огромные куски текста.

Но и негатива хватает. Я по прежнему считаю абсолютно лишней всю систему десперадо, которая рушит установленные рамки сил во внутренней вселенной и позволяет вертеть ими, как заблагорассудится. Также настроение порядком подпортили изменения, из-за которых приходилось постоянно лазить в более ранние тома. Нет, я не о ретконе, а о мелких недочётах вроде изменившегося названия стиля или вдруг появившегося второго благородного искусства у блейзера, который, вроде как, до сих пор имел только одно.

Парой абзацев выше я упомянул чувство завершённости. Так вот оно идёт рука об руку с некоторыми переводческими сожалениями. Нет, речь не о чём-то глобальном, скорее о мелких недочётах, которые, однако, оставляют ощущение соринки в глазу. В основном это касается терминологии. Мне очень не понравилось, как я с ней обошёлся. Если вдруг когда-нибудь в будущем я найду в себе силы на глобальную сверку и вычитку, то обязательно поменяю всю японскую транслитерацию.

Наверное, остановлюсь немного подробнее на последнем томе, раз уж впечатления о нём до сих пор свежи в памяти. Очень сильно мне в нём не понравились… отношения Ицуки и Икки. Понимаю, внезапно. Но постараюсь объяснить. За долгую серию мы обстоятельно видели их взаимодействие всего три раза: в арке Хагуна, на Фестивале, в самом конце. Да, изменение отношений прослеживается: ты никто, и звать тебя никак → я хочу исключить тебя из рода, но это для твоего же блага, и вообще я так-то пекусь о тебе, просто не умею правильно → ради тебя и твоей дамы сердца я готов шантажировать другие страны. Но вам не кажется, что ступеньки слишком высокие? Особенно между вторым и третьим. Когда в начале тома Ицуки отослал спасательный отряд, а потом поговорил с Сириусом и Астреей, я очень высоко вскинул брови, а потом чётко и ясно произнёс: «Не верю». Конечно, я не против того, чтобы он изменился — признавать свои ошибки и меняться никогда не поздно, — но не так же резко.

Также много вопросов вызвали возможности десперадо. В середине арки Вермилиона нам ясно показали, как они одним лишь желанием или даже простым присутствием способны вызвать безотчётные страх и чувство опасности у человека без мятежной души. Так почему это не сработало на Айлендсе? Автор ни разу не упоминал, что он десперадо. Как ему удалось сопротивляться Икки? Да, мы видели на примере Ор-Голля и Валленштейна, что недесперадо может одолеть десперадо, но в том случае решающую роль сыграла полная несовместимость способностей. Тут же ситуация иная. А если с Айлендсом случай особый, то почему автор нигде не упоминает этого?

Ещё один момент. Как работают тело, душа, личность и вот это всё? До сих пор я полагал, что в их вселенной душа — это и есть истинная суть человека. Если бы Айлендс стёр личность Стеллы, изменил бы её воспоминания и пережитый опыт, разве он не затронул бы её душу? В конце концов, мятежной души, сверхпробуждения и контроля над ним Стелла достигла в текущей жизни с текущим опытом. Если отменить это всё, неужели изменившиеся душа и тело останутся прежними? Или, может, они схлопнутся в коллапсе? Или их особое состояние заблокируется, и всё вернётся в рамки судьбы? А если переход к десперадо перманентный, то почему душа высшего уровня разрешает вмешиваться в себя? В общем, много вопросов, очень много…

Если хорошенько подумать, я наверняка найду ещё много несостыковок и спорных моментов (но я не умею думать, ehe~~).

Ох… Я изначально не собирался катать такую простыню. Давайте-ка переходить к уголку благодарностей.

На этот раз он будет действительно небольшим. Боюсь кого-нибудь не упомнянуть, поэтому скажу просто: спасибо всем, кто работал над тайтлом; всем, кто заметил его и начал; всем, кто включился на полпути; всем, кто забегал на огонёк; и всем… всей, кто пробыл с ним от начала и до конца. Я считаю, мы сделали большое дело. Мы молодцы.

И совсем чуть-чуть о планах на будущее.

Я не стану переводить нулевой том. По крайней мере, не сейчас. Просто не хочу возвращаться чуть ли не в самое начало по сюжету. Это морально тяжело. Уж не обессудьте. Возможно, когда-нибудь желание возникнет… Но так далеко я загадывать не буду.

Точно так же я не собираюсь в обозримом будущем что-либо делать с первым томом. Пусть он останется памятником Эфему.

Поскольку я добил все имеющиеся на руках тайтлы, то взял новый. Да, снова многотомник; да, с огроменными главами; да, подхватил за кое-кем. В общем, потоптался по всем граблям, на которое торжественно пообещал себе не наступать. Эх, а мог бы махнуть рукой и взять коротенький, но весёлый Mad Bullet Underground… Но увы, придётся давить тапку в пол, а то дементоры отсосут радость (wink-wink).

Не забывайте оставлять комментарии. Было бы интересно узнать ваше мнение по поводу серии.

Увидимся когда-нибудь… когда-нибудь.

UPD. Амиголорд любезно согласился почистить основные и альтернативные обложки, вошедшие в артбук, поэтому прилагаю их к начальным иллюстрациям соответствующих томов.

От anastezia (редактура)

Ух, вот и всё, история Икки и Стеллы позади, спасибо, что были с нами все эти тома!

Когда-то я взялась за этот проект, потому что не могла найти работу, и моим мозгам требовалась нагрузка, чтобы не заржаветь. Помогло. Тогда “Сага о бездарном рыцаре” вытащила меня из бездны отчаяния)

За эти 19 томов я успела найти работу, продвинуться по карьерной лестнице, выйти замуж, купить машину, пройти миллион курсов по ландшафтному дизайну, освоить фотошоп и иллюстратор. В целом, я такой себе человек-оркестр — могу всё, когда не лень.

И, если Артём в переводе развился, то я в редактуре, наверное, сдала — слишком много других дел и мало практики. Но тома были бы читабельными и без меня, так что я только вносила небольшие правки. Постараюсь перечитать всю серию и доправить косяки, которые пропустила.

По самому произведению.

Не могу не поддержать — первые девять томов были топовыми. Арка войны за Вермилион мне тоже скорее понравилась, чем нет. А вот дальше начинаются слёзы и страдания. Герои выходят из-под контроля, способности растут неимоверно. По мне — уже перебор. Последний том заставил взгрустнуть окончательно. Концовка скомканная. Лично мне не хватило развития счастливого конца — почему-то авторы героев мучить любят, а дать читателю хоть немного насладиться их заслуженными счастливыми моментами — нет. Ну пусть была бы эта свадьба, где мы бы узнали о том, как сложились судьбы героев. Не из рассказа Кагами, а посмотрели бы сами. И не увидели бы этой дурацкой сцены, где Стелла прибегает в аэропорт в подвенечном платье не в день свадьбы…

Но это я так, бурчу. В целом, серия мне понравилась. И мне понравилось работать с нашей командой. Спасибо большое трём нашим переводчикам. Ребята, вы все классные — работа с каждым была интересным опытом. Но Артём, ты мой герой — скорость, уровень перевода, твои комменты — было здорово! И спасибо большое всем, кто работал над иллюстрациями — сама знаю, как непросто бывает удалять тексты с картинок и заменять другими — прекрасная работа! И всем, кто не бросил читать, пока мы тормозили и ленились. Вы настоящие молодцы!

О дальнейших планах.

Я временно ухожу из редактуры. Нужно осваивать правила русского языка заново. Сейчас у меня нет на это ни сил, ни времени. Но я обязательно вернусь, если понадоблюсь. Может, быть вы увидите мои статьи о ранобэ, но это тоже только в перспективе. Пока я планирую вернуться к написанию своей книги. В конце концов, по образованию я писатель. Кому будет интересно, заходите на огонёк https://t.me/nagranirealnosti

Там пока только начало книги, но в ближайшее время начну выкладывать главы своего фэнтези чаще. Буду рада любым комментариям.

Ещё раз спасибо всем, кто был с нами все эти годы и тома. “Сага о бездарном рыцаре” останется в моём сердце навсегда, как и все эмоции, которые вызывала работа над ней.

Также в конце хотелось бы поделиться некоторыми «чистыми» иллюстрациями из артбука.

Иллюстрация для коврика для мыши, шедшая вместе с ограниченным изданием 6 тома

Обложка к Rakudai Kishi no Cavalry. Anthology feat. Stella

То же, но обложка ограниченного издания

Иллюстрации, шедшие вместе с BD & DVD

Иллюстрация для фигурки от Broccoli Figure

Иллюстрация, приуроченная к выходу аниме-адаптации

Понравилась глава?

📚

К сожалению глав больше нет

Возвращайся позже!

Похожие новеллы

Читают также

← Вернуться на главную

Похожие новеллы

Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа

Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа

Китай

Библиотека Небесного Пути

Библиотека Небесного Пути

Китай

Божественный доктор: дочь первой жены

Божественный доктор: дочь первой жены

Китай

Быть силой в тени!

Быть силой в тени!

Китай

Магия вернувшегося должна быть особенной

Магия вернувшегося должна быть особенной

Китай

Маг Ближнего Боя

Маг Ближнего Боя

Китай

Читают также

В Ожидании Бедности, Я Собираюсь Стать Кузнецом

В Ожидании Бедности, Я Собираюсь Стать Кузнецом

Китай

Бессмертный, который был изгнан с Небес в мир смертных

Бессмертный, который был изгнан с Небес в мир смертных

Китай

Возрождение Злобной Императрицы из Военной Династии

Возрождение Злобной Императрицы из Военной Династии

Китай

Маг на полную ставку

Маг на полную ставку

Китай

Эпоха Одиночества

Эпоха Одиночества

Китай

Моя реинкарнация в отомэ-игре в качестве главной злодейки (WN)

Моя реинкарнация в отомэ-игре в качестве главной злодейки (WN)

Китай